I am going to start putting up a translation of the Diamond Sutra. The link to the sutra can be found at the top of this page or here. To share the sutra we are going to use the Creative Commons license which allows copying and sharing but prevents commercial use of the material.
I will put up the whole sutra gradually as I want to reread it and make changes where necessary. At first I am just going to put up a plain translation. Eventually I will add a translation with notes, explaining in some detail what terms mean or why something has been translated as it has.
The Diamond Sutra is a concise Buddhist teaching that emphasizes wisdom and generosity. The translation of the sutra presented here was made from Kumarajiva’s Chinese translation, which was completed in 401 CE. It is the oldest known complete version of the sutra.
I apologize for the need to use the Creative Commons license at all, but suppose it will make sense to most readers. In the beginning, I am afraid the license will be quite prominent, but as the page grows it will just be a small paragraph at the end.
In my view, the Diamond Sutra is one of the world’s great texts. It provides a view into the past and into the Buddha’s teachings that inspires readers to this day. It describes a very high level of awareness, or conscious wisdom, concerning giving help to others. The giving is generally understood to be the giving of the Buddha’s teachings, but it can also be understood as giving of yourself, what you know, giving the best of your own unique and indescribable awareness.
A great advantage of the Buddhist tradition is there is no “word of God” that has to be followed exactly forevermore. Nothing in Buddhism is written in stone. Rather than being the start of an unchangeable tradition, the Buddha’s teachings are best seen as the start of a living, growing tradition that can and should be worked and reworked by every generation.
As the Diamond Sutra itself says:
All conditioned things
are like dreams, like illusions,
like bubbles, like shadows,
like dew, like lightning
and all of them should be contemplated in this way.